I have noticed that between the original coding of SARDU in mostly Italian and different languages (English, German, Dutch) there are different translations with different meanings. This can lead to mistakes being made by the end users. Please help me make a correct translation.
This is the original translation from Davide Costa in English, being a reference for me:
- Code: Select all
[Language]
Language=en_GB.UTF-8
Initials=en
Translated_by=YourName
[section1]
TestoISO=PUT YOUR ISOs IN THIS FOLDER.TXT
AttivaDisattivaISO=Enable/Disable ISO
ScaricaAggiornaISO=Download/Update ISO
AttivaTutto=Enable all ISO-IMA
DisattivaTutto=Disable all ISO-IMA
Aiuto=Help
Utility=Utility
File=File
Aggiorna=Check Updates
Esci=Exit
CreaISO=Make &ISO
CreaUSB=Make bootable &USB
AggiornaUSB=Update USB
AggiornaMenuSARDU_USB=Update only SARDU's menu
AggiornaFirme=Update databases
CreaImmagineISO=Make ISO image
CreaUSB_Aviabile=Make bootable USB
Chiudi=Close SARDU
SoloPE=* Only One PE for Category
ScaricaAggiornaFile=Download/Update File
AttivaDisattivaIMA=Enable/Disable IMA
Attiva=enabled
Disattiva=disabled
Disattivate=disableds
FileNonTrovato=Not Found file
EstrazioneFilesDa=Extractions files from
FinitaEstrazioneFilesDa=Terminate extracting files from
AttenderePrego=wait please!
Preparazione=Making SARDU
AttesaScelta=Waiting a choice...
USB_Successo=SARDU for USB successfully created!
ISO_Successo=SARDU for ISO successfully created!
Attenzione=Attention!
Mancante=missed, upgrade SARDU!
NonPuoi=No more ISO based on PE 1! You've
VistaPEnonGest=Found file name isn't manageable with VistaPE
Rinomino=Want me to rename this file?
IsoPeAttivabili=ISO PE activated
Finitacopia=Finished copy
FileNonAbilitato=Not enabled file
ScegliUnitaSardu=Select units SARDU with Avira to update
Lingua=Language
InizioCreazioneSarduUsb=Start creating Sardu for USB!
SeNonHai=If you have not connected the medium in which to write Sardu connect it now! "
DestinazionePerifericaUSB=Select the USB device
HaiSceltoDestinazione=Error, your choice is a bad destination!
HaiScelto=your choice is
QuestaE=This is a device
DeviScegliere= You should pick one 'removable'
DeviAvere=You need FAT32, you have:
SelezionaPeriferica=Select a correct device!
Spazio=Space isn't sufficient for
DisattivaIsoPE=Disable PE's ISOs
SicuroAggiornareMenu=Are you sure you want to update the menu of
AnnullatoCopiaFiles=Undo Copy files
RicostruzioneMenu=Reconstruction of the menu is running!
CostruzioneMenu=Construction of the menu is running!
AggiornamentoTerminato=Update Menu Sardu finished!
SicuroAggiornareSardu=Are you sure you want to update SARDU in
AggiornamentoSarduInCorso=Updating SARDU...
CopiaDeiDatiInCorso=Copying files
CopiaAggiornamenti=copying updates ...
CercoAggiornamento=Find Updates
Aggiorno=Update
FinitoAggiornamento=Update finished
NessunAggiornamento=No Update
TrovatoAggiornamento=Found update
DownloadFirmeAggiornate=Download signatures updated of
DownloadTerminatoFirme=Download finished signatures updated of
Decompressione files=Decompression files ...
SicuroVolerAggiornare=Are you sure you want to update the signatures of
NonTrovoSardu=Not find SARDU with
DaAggiornare= to update
DownloadTerminatoFile=Finished Download of
InizioDownloadFirmeKAV=Downloads signatures Kav Rescue, please wait, slow operation!
AvvioDi=Boot from
Indietro=Back
TornaA=Back to
RiavviaPC=Reboot PC
PromptCommandi=Command Prompt
SeiSicuroScrivere=Are you sure you want to write data
CopioFilesIn=Copying files to
ISO_Creata=ISO created
E_Stata_Trovata=Found an old version of Sardu, you update it?
AggiornoDatiDi=Updating data of
UltimaVersione=You have latest version
ScaricaAggiornata=You can update new version
AvvioDa=Boot from ^HD (default)
Help=Help
DefragUSB=Defrag USB
RefreshISOIMA=Refresh ISO/IMA
Versionepiunuova=You have a newer version of the public
SostieniSardu=Support the project SARDU
SeiSicuro=Are you sure?
SicuroUscire=Are you sure you want to quit?
Copiati=Copied
Restanti=Remain
FileCorrente=Current File:
Tipo=Type
Seriale=Serial
Libero=Free
CancellazioneFilesTemporanei!=Erasing temp files!
VuoiContinuare=You want to continue?
CreaLog=Make Log
Cancella=Cancel
TempoTrascorso=Elapsed time
ScegliCartellaISO=Select ISO folder
I did have Google Translations translate some Italian in the coding for me to get a better understanding of the written text.
I have a problem understanding the exact purpose of what this line from above translation is trying to say:
ScegliUnitaSardu=Select units SARDU with Avira to update
Can you please explain this to me ?
I ask because the old Dutch translation:
translates back to English as:ScegliUnitaSardu=Selecteer bestanden met definities om
As you can see it is completely different and has an abrupt ending that suggests a continuation with something.Select files with definitions to
An other question: Do you want to use SARDU all the time or also Sardu ? I believe it is best to stick with only one of these all the time, and think that if you see SARDU as a trade name using only SARDU is correct.
An other thing is being consistent in the texts. Good example here is to use three dots after a line that speaks of an ongoing procedure. Like:
which should then be:copying updates
including the capital C because it's a line with a beginning and an end to it.Copying updates...
Other question: From the English translation:
. What does this mean ?? It is not proper English so it's dangerous to just literally translate it into Dutch. Errors are easily made. Old Dutch translation is:NonTrovoSardu=Not find SARDU with
but this translates back to English as:NonTrovoSardu=SARDU niet gevonden
. I need additional information here to better understand what information this line needs to express.SARDU was not found
Next one:
With 'seriale' what is meant exactly ? serial number ?Seriale=Serial
With 'libero' what is meant exactly ? Free ?Libero=Vrij
My first draft translation in Dutch (not ready for usage):
- Code: Select all
[Language]
Language=nl_NL.UTF-8
Initials=nl
Translated_by=William Berzoff
[section1]
TestoISO=PLAATS JE ISO'S HIER.TXT
AttivaDisattivaISO=Activeer/Deactiveer ISO
ScaricaAggiornaISO=Download/Update ISO
AttivaTutto=Activeer alle ISO-IMA
DisattivaTutto=Deactiveer alle ISO-IMA
Aiuto=Help
Utility=Tools
File=Bestand
Aggiorna=Kijk na op Updates
Esci=Sluit
CreaISO=Maak &ISO
CreaUSB=Maak opstart &USB
AggiornaUSB=Update USB
AggiornaMenuSARDU_USB=Update alleen SARDU menu
AggiornaFirme=Update databases
CreaImmagineISO=Maak ISO image
CreaUSB_Aviabile=Maak opstart USB
Chiudi=Sluit SARDU
SoloPE=* Eén PE voor deze categorie
ScaricaAggiornaFile=Download/Update bestand
AttivaDisattivaIMA=Activeer/Deactiveer IMA
Attiva=Geactiveerd
Disattiva=Gedeactiveerd
Disattivate=Gedeactiveerden
FileNonTrovato=Bestand niet gevonden
EstrazioneFilesDa=Bestanden uitpakken van
FinitaEstrazioneFilesDa=Stoppen met bestanden uitpakken van
AttenderePrego=Wacht aub!
Preparazione=SARDU maken...
AttesaScelta=Wacht op uw keuze...
USB_Successo=SARDU voor USB successvol gemaakt!
ISO_Successo=SARDU voor ISO successvol gemaakt!
Attenzione=Opgepast!
Mancante=Niet aanwezig, upgrade SARDU!
NonPuoi=Geen ISO's meer die zijn gebaseerd op PE 1. Je hebt
VistaPEnonGest=Gevonden bestandsnaam is niet beheerbaar met VistaPE
Rinomino=Wil je dit bestand hernoemen?
IsoPeAttivabili=ISO PE geactiveerd
Finitacopia=Kopie gemaakt!
FileNonAbilitato=Niet geactiveerd bestand
ScegliUnitaSardu=Selecteer bestanden met definities om
Lingua=Taal
InizioCreazioneSarduUsb=Start met SARDU voor USB te maken
SeNonHai=Als je het beschrijfbare medium nog niet hebt aangesloten, doet dit dan nu! "
DestinazionePerifericaUSB=Selecteer USB apparaat
HaiSceltoDestinazione=Foutieve locatie!
HaiScelto=Je keuze is
QuestaE=Dit is een apparaat
DeviScegliere= Je moet een verwijderbaar apparaat selecteren
DeviAvere=Je hebt FAT32 nodig, jij hebt:
SelezionaPeriferica=Selecteer een juist apparaat!
Spazio=Niet genoeg vrije ruimte voor
DisattivaIsoPE=Deactiveer PE's ISO's
SicuroAggiornareMenu=Ben je zeker dat je het menu wil updaten?
AnnullatoCopiaFiles=Bestanden kopiëren ongedaan maken
RicostruzioneMenu=Bezig met het menu te updaten!
CostruzioneMenu=Bezig met het menu te maken!
AggiornamentoTerminato=SARDU menu updaten is klaar!
SicuroAggiornareSardu=Ben je zeker dat je SARDU wil updaten?
AggiornamentoSarduInCorso=SARDU aan het updaten...
CopiaDeiDatiInCorso=Bestanden kopiëren...
CopiaAggiornamenti=Updates kopiëren...
CercoAggiornamento=Updates zoeken...
Aggiorno=Updaten
FinitoAggiornamento=Update klaar
NessunAggiornamento=Geen update beschikbaar
TrovatoAggiornamento=Update gevonden
DownloadFirmeAggiornate=Download nieuwe definities
DownloadTerminatoFirme=Update definities met gedownloade bestanden
Decompressionefiles=Bestanden uitpakken...
SicuroVolerAggiornare=Weet je zeker dat je de definities wil updaten van
NonTrovoSardu=SARDU niet gevonden
DaAggiornare=te updaten
DownloadTerminatoFile=Klaar met downloaden van
InizioDownloadFirmeKAV=Kav Rescue definities downloaden, wacht alstublieft, dit is een traag proces
AvvioDi=Start op van
Indietro=Terug
TornaA=Terug naar
RiavviaPC=PC herstarten
PromptCommandi=Commandovenster openen
SeiSicuroScrivere=Weet je zeker dat je deze data wil wegschrijven?
CopioFilesIn=Bestanden kopiëren naar
ISO_Creata=ISO gemaakt
E_Stata_Trovata=Een oude versie van SARDU gevonden, updaten aub
AggiornoDatiDi=Update data van
UltimaVersione=Je hebt de laatste versie
ScaricaAggiornata=Er is een nieuwe versie beschikbaar
AvvioDa=Start op van ^HD (standaard)
Help=Help
DefragUSB=Defragmenteer USB
RefreshISOIMA=Ververs ISO/IMA
Versionepiunuova=U heeft een nieuwere versie van de publieke
SostieniSardu=Steun het project SARDU
SeiSicuro=Weet u het zeker?
SicuroUscire=Weet u zeker dat u wilt stoppen?
Copiati=Gekopieërd
Restanti=Restant
FileCorrente=Huidig bestand:
Tipo=Type
Seriale=Serial
Libero=Vrij
CancellazioneFilesTemporanei!=Wissen van tijdelijke bestanden!
VuoiContinuare=Wilt u doorgaan?
CreaLog=Log Maken
Cancella=Afbreken
TempoTrascorso=Verstreken tijd
ScegliCartellaISO=Selecteer ISO folder
Also I am missing some text from the GUI-menu in the INI file. Some text under Extra and under ? are in Dutch and some are in English but they are not present in the INI file, so I can not translate them until I have the (Italian) coding for them.
CodiceTesto=CodingText
Sorry for being so elaborate but I think things better be done right to prevent unnecessary posting of questions and/or errors from end-users on the SARDU-forums.